La vie d'ici et d'ailleurs (Tritriva)

Bienvenue ! Tonga soa ! Welcome !

Archive pour le 12 avril, 2010

EFA NOMENAO AZY – TU LUI AS DONNE –

Posté : 12 avril, 2010 @ 10:25 dans POEME, TONONKALO | 2 commentaires »

http://dadarabe.blaogy.com/
http://www.freewebs.com/dadarabe

http://mosikagasy.free.fr/

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

EFA NOMENAO AZY

Efa nomenao azy ilay mamy nihantana
Sy nifampizarana,
Ho lasa sangisangy sy kilalaony koa…
Ventesiny ao am-po !
Dia izy no mihira,
Mifaly hikirakira.

Efa nomenao azy ilay fahasambarana
Nataoko tsy hifarana,
Niainako tantara sy angano, nofinofy…
Ninoako ho tsy hihofo !
Dia izy izao no miaina,
Miangoty ny maraina.

Efa nomenao azy ilay hany fahazavana
Sy hany hafanana…
Ka indro mangatsiaka ny androko tontolo,
Mihamaloka daholo !
Ny foko eto tomany…
Ny fonao lasany any !

DadaRabe
St Pierre et miquelon
09/03/10    21:05

http://dadarabe.blaogy.com/
http://www.freewebs.com/dadarabe

http://mosikagasy.free.fr/

Traduction

TU LUI AS DONNÉ

Tu lui as donné les doux moments de cajoleries
Que nous avions partagé,
Qui désormais sont ses jeux et plaisanteries….
Qu’il fredonne en son coeur !
Dorénavant c’est lui qui chante,
En te manipulant avec bonheur.

Tu lui as donné ce qui a été ma félicité
Que je pensais ne jamais finir,
Je vivais une histoire, un récit…
Que je croyais ne jamais se ternir !
Et c’est lui à présent qui vit,
Au matin les câlineries.

Tu lui as donné ce qui a été ma lumière
Et ce qui a été ma chaleur…
Voilà que mes journées entières sont froides,
Tout devient sombre !
Mon coeur ici est en pleur…
Il a emporté ton coeur;

DadaRabe (Traduction Tritriva ) 26/03/10

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

 

 

FITIAVANA – AMOUR -

Posté : 12 avril, 2010 @ 8:50 dans POEME, TONONKALO | Pas de commentaires »

http://www.freewebs.com/radopoete

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

FITIAVANA

Izay hoe fatiantoka ? Tena tsy fantany
Fa vonon-kanolotra izay sarobidiny
Na dia hikosoka izay famiratany
Raha toa hahasambatra ilay nofinidiny.

RADO, 1982 – ZO takila faha-131 

L’AMOUR

Le mot « perdant » ? Il ne connaît pas
Car il est prêt à tout donner
Et veut bien se sacrifier
Pour rendre heureux son être cher.

RADO, 1982 – ZO p. 131

ISAORAKO

Dia isaorako indrindra izay nanao ny fitiavana
Na izay namorona azy ho an’izao tontolo izao
Io no nahatonga anao tsy ho nanana fandavana
Raha nandramako noraisina ny ratsan-tananao.

Dia ho nisy ve ny oro-tsarobidy mamy indrindra
Raha tsy nisy ny fitia nampitombo izany tsirony ?
Dia ho vitantsika ve ny niaraka namindra
Tao anay aizim-pito raha tsy ny fitia no jirony ?

Fa dia iza moa ianao no dia sahiko imatesana
Raha tsy tao ilay Fitia nanao izany ho hasambarako ?
Notendreny koa ianao hankafy ny fandrenesana
Ny tononkaloko rehetra nosoniavin’ny anarako.

RADO, 28 aprily 1996

MERCI 

Je remercie infiniment celui qui a créé l’amour
Ou qui l’a fait exister pour l’univers entier
C’est grâce à lui que tu n’as pas dit non
Lorsque j’ai essayé de te prendre les doigts.

Y aurait-il eu ces baisers à ce point doux et précieux
Si l’amour n’avait pas augmenté leur saveur ?
Aurions-nous pu accorder le rythme de nos pas
Dans la nuit noire sans la lumière de l’amour ?

Mais qui serais-tu donc pour que je te voue ma vie
Si l’Amour n’était pas là pour en faire mon bonheur ?
Il t’a aussi choisie pour le plaisir d’entendre
Tous les poèmes que j’ai écrits et signés de mon nom.

RADO, 28 avril 1996

Traduction Jeannine Rapiera RALAMBOSON 

http://www.freewebs.com/radopoete

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

 

 

 

 

MES HUMEURS AU FIL DES JOURS |
laguyane |
Rapport Prévention Charleroi |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | designdemyself
| DIEGO
| ya est la